|
UPDATED : 2/23/2007(JAPANESE) , 02/28/2007(ENGLISH)
|
 |
エネルギー環境教育研修会 |
 |
|
日々変化するエネルギー環境問題。子供たちにしっかりと伝えるために、品川火力発電所で、小中学校の先生を対象に「エネルギー環境教育研修会」が開催されました。 |
|
|
 |
Energy and Environment
Education Seminar |
 |
|
The
workshop on energy and ecological education
for elementary school and junior high school
teachers was arranged at the TEPCO Shinagawa
generation power plant so that they could
give their students up-to-date information
on energy and environment. |
|
|
|
UPDATED : 1/12/2007(JAPANESE) , 1/18/2007(ENGLISH)
|
 |
エココン2006 〜学生の活動は社会の活動へ〜 |
 |
|
東京電力がサポートする、全国大学生環境活動コンテスト(エココン)。第4回の今回は12月26・27日に行われ、学生たちによる熱い論戦が繰りひろげられました。 |
|
|
 |
Ecocon 2006
〜Students Influencing Society to Take Action |
 |
|
TEPCO
supports the National Environmental Activities
Contest for University Students (ecocon).
The 4th contest was held on Dec. 26-27, where
students held heated debates. |
|
|
|
UPDATED
: 08/25/2006(JAPANESE) , 08/30/2006(ENGLISH)
|
 |
親子で挑戦!パクパククッキング |
 |
|
料理を作って、家族で食べる
-そんな毎日の光景が減りつつある現代。たまには親子で料理をと企画された「パクパククッキング」。モスバーガーと東京電力の初コラボイベントです。 |
|
|
 |
Let’s try parent-child
Paku Paku Cooking! |
 |
|
Cooking
and eating together in the family ? Such a
scene has been becoming increasingly rare
in these days. “Paku Paku Cooking” was designed
to provide an opportunity for parents and
children to do cooking together once in a
while. This is the first collaborative event
by Mos Burger and TEPCO. |
|
|
|
UPDATED
: 08/25/2006(JAPANESE) , 08/30/2006(ENGLISH)
|
 |
親子で挑戦!パクパククッキング |
 |
|
料理を作って、家族で食べる
-そんな毎日の光景が減りつつある現代。たまには親子で料理をと企画された「パクパククッキング」。モスバーガーと東京電力の初コラボイベントです。 |
|
|
 |
Let’s try parent-child
Paku Paku Cooking! |
 |
|
Cooking
and eating together in the family ? Such a
scene has been becoming increasingly rare
in these days. “Paku Paku Cooking” was designed
to provide an opportunity for parents and
children to do cooking together once in a
while. This is the first collaborative event
by Mos Burger and TEPCO. |
|
|
|
UPDATED
: 08/11/2009(JAPANESE) , 08/18/2006(ENGLISH)
|
 |
でんこの環境デー |
 |
|
子供たちにとって、夏休みは多くのことを体験できる貴重な時間。東京電力袖ヶ浦火力発電所では「でんこの環境デー」が行われ、子どもたちが自然の大切さや科学の不思議を体験しました。 |
|
|
 |
Denko's Ecology
Day |
 |
|
Summer
holiday is a valuable time for children to
experience various things. TEPCO Sodegaura
Power Plant held an event titled “Denko’s
Ecology Day”, which provided for children
an opportunity to have a rare experience of
learning the importance of nature and the
wonder of science. |
|
|
|
UPDATED
: 06/15/2009(JAPANESE) , 06/22/2006(ENGLISH)
|
 |
CO2ダイエット宣言 in
エコライフ・フェア2006 |
 |
|
6月は環境月間。東京・代々木公園で行われた「エコライフ・フェア2006」で、CO2ダイエット宣言を受付。少しの工夫でCO2排出を減らす、エコライフの輪が広がっています。 |
|
|
 |
CO2 Diet Declaration
in Eco Life Fair 2006 |
 |
|
June
is Environment Month. Eco Life Fair 2006 held
at Yoyogi Park in Tokyo called for participation
in the CO2 Diet. Eco-life through small efforts
to reduce CO2 emission is catching on. |
|
|
|
UPDATED
: 06/09/2009(JAPANESE) , 06/14/2006(ENGLISH)
|
 |
尾瀬通信2006 「第10回ブナ植林ボランティア」 |
 |
|
今年で10周年を迎える東京電力「尾瀬戸倉山林ブナ植林ボランティア」が開催されました。今回は第1回目から数えて25,000本目の苗木を植えることに成功しました。 |
|
|
 |
10th Anniversary
of
"Volunteers To Plant Beech Trees In Oze" |
 |
|
The
annual tree-planting event "Volunteers
To Plant Beech Trees In Oze" sponsored
by TEPCO, was held May 24th - May 26th, marking
the 10th anniversary. |
|
|
|
UPDATED
: 03/10/2006(JAPANESE) , 03/22/2006(ENGLISH)
|
 |
エネルギー環境教育研修会 |
 |
|
学校でも取り上げられる地球温暖化などの環境問題。現在進行形の問題ゆえに先生がたも十分な知識があるわけではありません。子供たちに正しいことを教えるために、先生も勉強です。 |
|
|
 |
Energy and Environment
Education Seminar |
 |
|
Environmental
problems, such as global warming, have often
been discussed in classrooms. But because
they are on-going issues, teachers often do
not have sufficient knowledge of them. But
here is an opportunity for teachers to learn
about these problems. |
|
|
|
UPDATED
: 02/10/2006(JAPANESE) , 02/16/2006(ENGLISH)
|
 |
TEPCO環境セミナー |
 |
|
難しくとらえられがちな環境問題を分かりやすく身近に感じてもらおうという「TEPCO環境セミナー」。第1回目が東京・丸の内の新名所「大手町カフェ」で行われました。 |
|
|
 |
TEPCO Environment
Seminar |
 |
|
Environmental
issues that may seem difficult to understand
are brought closer to you at TEPCO Environment
Seminars. The 1st seminar was held at the
new Otemachi Cafe in the Marunouchi business
district of Tokyo. |
|
|
|
UPDATED
: 1/20/2006(JAPANESE) , 1/25/2006(ENGLISH)
|
 |
ニッポン食育フェア |
 |
|
かつては「体育」「知育」と並んで教育の柱とされていた「食育」。食の安全が問題となる昨今、注目を集めている言葉です。年々参加団体が急増しているこのイベント。東京電力が初出展です。 |
|
|
 |
Japan Food Education
Fair |
 |
|
“Food
education” - one of the major pillars of Japanese
education alongside “physical education” and
“intellectual education” in the Meiji era-
has increasingly attracting public attention
today. This is TEPCO’s first participation
in the Japan Food Education Fair, which has
a surging number of participants every year. |
|
|
|
UPDATED
: 11/30/2005
|
 |
銀座で2つの「エコ」体験 |
 |
|
この秋リニューアルしたTEPCO銀座館。3階Switch!
Stationで「空気の熱でお湯を沸かす」エコキュートを体験。『エコキュート』という名前には2つの意味があるのです。 |
|
|
 |
Two "eco"
experience in Ginza |
 |
|
TEPCO
Ginza-Kan was refurbished this autumn. Switch!
Station on the 3rd floor gives you an opportunity
of experiencing Eco Cute, boiling water using
heat in the air. The name “Eco Cute” has two
meanings. |
|
|
|
UPDATED
: 10/26/2005(JAPANESE) , 10/28/2005(ENGLISH)
|
 |
東京モーターショーに見る電気自動車の未来 |
 |
|
カーマニアならずとも胸踊る、自動車の祭典「第39回東京モーターショー2005」が幕張メッセで開幕。スバルと東京電力が共同開発している次世代の電気自動車をはじめ環境を重視したエコカーも多数展示され、話題の車を一目見ようと、連日多くの観客が詰め掛けています。 |
|
|
 |
The Future
of Electric Cars Envisaged
by the TOKYO MOTOR SHOW |
 |
|
The
39th Tokyo Motor Show 2005, the auto festival
which thrills not only car buffs but also
other ordinary citizens, has opened up at
Makuhari Messe. The next-generation electric
vehicles developed by collaboration of Subaru
and TEPCO and many other eco-friendly cars
are being showcased. A lot of spectators,
who are eager to have a look at those hot
cars, fill the site every day. |
|
|
|
UPDATED
: 10/14/2005(JAPANESE) , 10/26/2005(ENGLISH)
|
 |
親子でウォッチングinビオトープそが |
 |
|
環境の時代。子供たちが遊ぶ公園も様変わりしてきました。“ビオトープ”と呼ばれる、自然の生態系を活かした新しいスタイル。一見ただの原っぱ、しかし今や貴重な緑なのです。 |
|
|
 |
TEPCO Pair-Watching
in Biotope Soga |
 |
|
In
this environment-conscious age, parks, the
playgrounds for children, have been undergoing
a sea change. The so-called “biotope” is a
new style for parks, in which the natural
eco systems are well preserved. It is a mere
field at a first glance, but is in fact a
valuable place that provides lush greenery. |
|
|
|
UPDATED
: 09/07/2005(JAPANESE) , 09/16/2005(ENGLISH)
|
 |
尾瀬通信2005 Part4
尾瀬サミット |
 |
|
尾瀬の現状や保護のあり方について考える「尾瀬サミット2005」が8月19日、群馬県片品村で開かれました。 |
|
|
 |
Oze Summit 2005 |
 |
|
On
August 19th, the Oze Summit 2005, the summit
for discussing the status of Oze and the whole
concept of its preservation was held in Katashina
Village in Gunma Prefecture. |
|
|
|
UPDATED
: 09/02/2005(JAPANESE) , 09/16/2005(ENGLISH)
|
 |
尾瀬通信2005 Part3
「夏の思い出」音楽祭 |
 |
|
日光国立公園指定70周年・尾瀬保護財団設立10周年を記念した『夏の思い出』音楽祭が、群馬県片品村で開かれました。 |
|
|
 |
Summer Memories
Music Festival |
 |
|
The
Summer Memories music festival commemorating
the 70th anniversary of the Nikko National
Park and the 10th anniversary of the Oze Preservation
Foundation was held in Katashina Village in
Gunma Prefecture. |
|
|
|
UPDATED
: 08/05/2005(JAPANESE) , 08/11/2005(ENGLISH)
|
 |
エネルギーソリューション&蓄熱フェア2005 |
 |
|
「エネルギーソリューション&蓄熱フェア2005」が7月27日から29日まで、東京ビックサイトで開催。今年は過去最多202の企業が出展。会場には最新の省エネ機器が一同に取り揃えられました。 |
|
|
 |
Energy Solutions
& Thermal Storage Fair 2005 |
 |
|
“The
Energy Solutions & Thermal Storage Fair
2005” was held at Tokyo Big Sight in Ariake,
Tokyo from July 27 through July 29. |
|
|
|
UPDATED
: 06/17/2005(JAPANESE) , 06/27/2005(ENGLISH)
|
 |
中学校に架空の街
新学習プログラムに東京電力も“出店” |
 |
|
中学校の空き教室を利用して架空の街を作り、生徒が資産運用や生活設計のノウハウを学ぶ体験教室が東京都品川区の区立城南中学校で始まりました。 |
|
|
 |
A Hypothetical
Town inside a Junior High School TEPCO“Open Shop”
for a New Learning Program |
 |
|
A
hands-on class that lets children learn the
know-how of asset management and life planning
by creating a hypothetical town using an available
classroom has been initiated in Jonan Junior
High School in Shinagawa Ward. |
|
|
|
|